TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:15:51 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第四 Tông Kính Lục quyển đệ tứ     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 夫所言心法者。云何是心。云何是心法。 答。 phu sở ngôn tâm Pháp giả 。vân hà thị tâm 。vân hà thị tâm Pháp 。 đáp 。 了塵通相。說名心王。由其本一心。 liễu trần thông tướng 。thuyết danh tâm Vương 。do kỳ bổn nhất tâm 。 是諸法之總原也。取塵別相。名為數法。 thị chư Pháp chi tổng nguyên dã 。thủ trần biệt tướng 。danh vi số Pháp 。 良因其根本無明。迷平等性故也。辯中邊論云。若了塵通相。 lương nhân kỳ căn bổn vô minh 。mê bình đẳng tánh cố dã 。biện Trung biên luận vân 。nhược/nhã liễu trần thông tướng 。 名心。取塵別相。名為心法。 問。此一心法。 danh tâm 。thủ trần biệt tướng 。danh vi tâm Pháp 。 vấn 。thử nhất tâm Pháp 。 幾義而成。 答心法總有四義。一是事。 kỷ nghĩa nhi thành 。 đáp tâm Pháp tổng hữu tứ nghĩa 。nhất thị sự 。 隨境分別。見聞覺知。二是法。論體唯是生滅法數。 tùy cảnh phân biệt 。kiến văn giác tri 。nhị thị pháp 。luận thể duy thị sanh diệt Pháp số 。 此二義。論俗故有。約真故無。三是理。窮之空寂。 thử nhị nghĩa 。luận tục cố hữu 。ước chân cố vô 。tam thị lý 。cùng chi không tịch 。 四是實。論其本性。唯是真實如來藏法。 問。 tứ thị thật 。luận kỳ bổn tánh 。duy thị chân thật Như Lai tạng Pháp 。 vấn 。 心四義之中。前二義是緣慮妄心。 tâm tứ nghĩa chi trung 。tiền nhị nghĩa thị duyên lự vọng tâm 。 後二義是常住真心。約真心。則本性幽玄窮理空寂。 hậu nhị nghĩa thị thường trụ chân tâm 。ước chân tâm 。tức bổn tánh u huyền cùng lý không tịch 。 既無數量。不更指陳。只如妄心既涉見聞。又言。 ký vô số lượng 。bất cánh chỉ trần 。chỉ như vọng tâm ký thiệp kiến văn 。hựu ngôn 。 生滅。此緣慮心。有其幾種行相。 答。 sanh diệt 。thử duyên lự tâm 。hữu kỳ ki chủng hành tướng 。 đáp 。 有五種心。一率爾心。謂聞法創初。遇境便起。 hữu ngũ chủng tâm 。nhất suất nhĩ tâm 。vị văn Pháp sang sơ 。ngộ cảnh tiện khởi 。 二尋求心。於境未達。方有尋求。三決定心。審知法體。 nhị tầm cầu tâm 。ư cảnh vị đạt 。phương hữu tầm cầu 。tam quyết định tâm 。thẩm tri pháp thể 。 而起決定。四染淨心。法詮欣厭。而起染淨。 nhi khởi quyết định 。tứ nhiễm tịnh tâm 。Pháp thuyên hân yếm 。nhi khởi nhiễm tịnh 。 五等流心。念念緣境。前後等故。法苑義林云。 ngũ đẳng lưu tâm 。niệm niệm duyên cảnh 。tiền hậu đẳng cố 。pháp uyển nghĩa lâm vân 。 辯五心相者。且如眼識。初墮。於境。名率爾墮心。 biện ngũ tâm tướng giả 。thả như nhãn thức 。sơ đọa 。ư cảnh 。danh suất nhĩ đọa tâm 。 同時意識。先未緣此。今初同起。亦名率爾。 đồng thời ý thức 。tiên vị duyên thử 。kim sơ đồng khởi 。diệc danh suất nhĩ 。 故瑜伽論云。意識任運散亂。緣不串習境時。 cố du già luận vân 。ý thức nhâm vận tán loạn 。duyên bất xuyến tập cảnh thời 。 無欲等生。爾時意識。名率爾墮心。有欲生時。 vô dục đẳng sanh 。nhĩ thời ý thức 。danh suất nhĩ đọa tâm 。hữu dục sanh thời 。 尋求等攝故。又解深密經。及決擇論說。 tầm cầu đẳng nhiếp cố 。hựu Giải Thâm Mật Kinh 。cập quyết trạch luận thuyết 。 五識同時。必定有一分別。意識。俱時而轉。故眼俱意。 ngũ thức đồng thời 。tất định hữu nhất phân biệt 。ý thức 。câu thời nhi chuyển 。cố nhãn câu ý 。 名率爾心。初卒墮境故。此既初緣。 danh suất nhĩ tâm 。sơ tốt đọa cảnh cố 。thử ký sơ duyên 。 未知何境為善為惡。為了知故。次起尋求。與欲俱轉。 vị tri hà cảnh vi/vì/vị thiện vi/vì/vị ác 。vi/vì/vị liễu tri cố 。thứ khởi tầm cầu 。dữ dục câu chuyển 。 希望境故。既尋求已。識知先境。 hy vọng cảnh cố 。ký tầm cầu dĩ 。thức tri tiên cảnh 。 次起決定即解境故。決定已。識界差別。取正因等相。 thứ khởi quyết định tức giải cảnh cố 。quyết định dĩ 。thức giới sái biệt 。thủ chánh nhân đẳng tướng 。 於怨住惡。於親住善。於中住捨。染淨心生。 ư oán trụ/trú ác 。ư thân trụ/trú thiện 。ư trung trụ xả 。nhiễm tịnh tâm sanh 。 由此染淨意識為先。引生眼識。同性善染。 do thử nhiễm tịnh ý thức vi/vì/vị tiên 。dẫn sanh nhãn thức 。đồng tánh thiện nhiễm 。 順前而起。名等流心。如眼識生。耳等識亦爾。 先德問。 thuận tiền nhi khởi 。danh đẳng lưu tâm 。như nhãn thức sanh 。nhĩ đẳng thức diệc nhĩ 。 tiên đức vấn 。 五心於八識中。各有幾心。 答。前五識有四心。 ngũ tâm ư bát thức trung 。các hữu kỷ tâm 。 đáp 。tiền ngũ thức hữu tứ tâm 。 除尋求心。無分別故。第六具五心。 trừ tầm cầu tâm 。vô phân biệt cố 。đệ lục cụ ngũ tâm 。 第七無率爾尋求二心。有決定染淨等流三心。 đệ thất vô suất nhĩ tầm cầu nhị tâm 。hữu quyết định nhiễm tịnh đẳng lưu tam tâm 。 謂第七常緣現在境故。無率爾也。 問。 vị đệ thất thường duyên hiện tại cảnh cố 。vô suất nhĩ dã 。 vấn 。 第七現有計度分別。何無尋求心。 答。夫尋求心皆依率爾。 đệ thất hiện hữu kế độ phân biệt 。hà vô tầm cầu tâm 。 đáp 。phu tầm cầu tâm giai y suất nhĩ 。 後尋求方生。第七既無率爾。尋求亦無。 問。 hậu tầm cầu phương sanh 。đệ thất ký vô suất nhĩ 。tầm cầu diệc vô 。 vấn 。 前五既有率爾。何無尋求。 答。尋求有二緣方有。 tiền ngũ ký hữu suất nhĩ 。hà vô tầm cầu 。 đáp 。tầm cầu hữu nhị duyên phương hữu 。 一即率爾心引。二即計度分別心。 nhất tức suất nhĩ tâm dẫn 。nhị tức kế độ phân biệt tâm 。 前五種雖有率爾。而無計度分別。第八有三心。 tiền ngũ chủng tuy hữu suất nhĩ 。nhi vô kế độ phân biệt 。đệ bát hữu tam tâm 。 率爾決定等流。無染淨尋求。 問。第八同第七。 suất nhĩ quyết định đẳng lưu 。vô nhiễm tịnh tầm cầu 。 vấn 。đệ bát đồng đệ thất 。 常緣現在境。何得有率爾。 答。第七緣境。即無間斷。 thường duyên hiện tại cảnh 。hà đắc hữu suất nhĩ 。 đáp 。đệ thất duyên cảnh 。tức Vô gián đoạn 。 第八緣境。境有間斷。第八初受生時。創緣三界。 đệ bát duyên cảnh 。cảnh hữu gian đoạn 。đệ bát sơ thọ sanh thời 。sang duyên tam giới 。 三種境故。 問。初受生時。第七亦創緣三界。 tam chủng cảnh cố 。 vấn 。sơ thọ sanh thời 。đệ thất diệc sang duyên tam giới 。 第八識。何無率爾心。 答。第七隨所繫。 đệ bát thức 。hà vô suất nhĩ tâm 。 đáp 。đệ thất tùy sở hệ 。 常緣當界第八識也。今助一解。第七常內緣一境。 thường duyên đương giới đệ bát thức dã 。kim trợ nhất giải 。đệ thất thường nội duyên nhất cảnh 。 即無率爾。第八外緣多境。而有率爾。無分別故。 tức vô suất nhĩ 。đệ bát ngoại duyên đa cảnh 。nhi hữu suất nhĩ 。vô phân biệt cố 。 即無尋求。 問。五心之中。何心熏種。何心不熏種。 tức vô tầm cầu 。 vấn 。ngũ tâm chi trung 。hà tâm huân chủng 。hà tâm bất huân chủng 。 答。率爾心有二說。一云。不熏種。任運緣境。 đáp 。suất nhĩ tâm hữu nhị thuyết 。nhất vân 。bất huân chủng 。nhâm vận duyên cảnh 。 不強盛故。二云。若緣生境。即不熏種。 bất cường thịnh cố 。nhị vân 。nhược/nhã duyên sanh cảnh 。tức bất huân chủng 。 若緣曾聞熟境。即熏種。由串習力故。餘心總熏種。今解。 nhược/nhã duyên tằng văn thục cảnh 。tức huân chủng 。do xuyến tập lực cố 。dư tâm tổng huân chủng 。kim giải 。 且如率爾聞聲境時。不簡生熟聲境。 thả như suất nhĩ văn thanh cảnh thời 。bất giản sanh thục thanh cảnh 。 皆熏實聲種子。更有九心成輪。廣略不同。真理是一。 giai huân thật thanh chủng tử 。cánh hữu cửu tâm thành luân 。quảng lược bất đồng 。chân lý thị nhất 。 其心如輪。隨境而轉。故經云。身非念輪。 kỳ tâm như luân 。tùy cảnh nhi chuyển 。cố Kinh vân 。thân phi niệm luân 。 隨念而轉。其義如何。上座部師。立九心輪者。 tùy niệm nhi chuyển 。kỳ nghĩa như hà 。thượng tọa bộ sư 。lập cửu tâm luân giả 。 一有分。二能引發。三見。四尋求。五貫徹。六安立。 nhất hữu phần 。nhị năng dẫn phát 。tam kiến 。tứ tầm cầu 。ngũ quán triệt 。lục an lập 。 七勢用。八返緣。九有分體。且如初受生時。 thất thế dụng 。bát phản duyên 。cửu hữu phần thể 。thả như sơ thọ sanh thời 。 未能分別。心但任運。緣於境轉。名有分。 vị năng phân biệt 。tâm đãn nhâm vận 。duyên ư cảnh chuyển 。danh hữu phần 。 若有境至。心欲緣時。便生警覺。名能引發。 nhược hữu cảnh chí 。tâm dục duyên thời 。tiện sanh cảnh giác 。danh năng dẫn phát 。 其心既於此境上轉。見照矚彼。既見彼已。便成尋求。 kỳ tâm ký ư thử cảnh thượng chuyển 。kiến chiếu chúc bỉ 。ký kiến bỉ dĩ 。tiện thành tầm cầu 。 察其善惡。既察彼已。遂貫徹識其善惡。 sát kỳ thiện ác 。ký sát bỉ dĩ 。toại quán triệt thức kỳ thiện ác 。 而安立心。起語分別說其善惡。隨其善惡。 nhi an lập tâm 。khởi ngữ phân biệt thuyết kỳ thiện ác 。tùy kỳ thiện ác 。 便有動作勢用。動作既興。欲休廢道。故返緣前所作事。 tiện hữu động tác thế dụng 。động tác ký hưng 。dục hưu phế đạo 。cố phản duyên tiền sở tác sự 。 既返緣已。還歸有分。任運緣境。名為九心。 ký phản duyên dĩ 。hoàn quy hữu phần 。nhâm vận duyên cảnh 。danh vi cửu tâm 。 可成輪義。其中見心通於六識。餘唯意識。 khả thành luân nghĩa 。kỳ trung kiến tâm thông ư lục thức 。dư duy ý thức 。 有分心通生死。返緣心唯得死。若離欲者。 hữu phần tâm thông sanh tử 。phản duyên tâm duy đắc tử 。nhược/nhã ly dục giả 。 死唯有分心。既無我愛。無所返緣。不生顧戀。 tử duy hữu phần tâm 。ký vô ngã ái 。vô sở phản duyên 。bất sanh cố luyến 。 未離欲者以返緣心而死。有戀愛故。若有境至。 vị ly dục giả dĩ phản duyên tâm nhi tử 。hữu luyến ái cố 。nhược hữu cảnh chí 。 即心可生。若無異境。恒住有分。任運相續。 tức tâm khả sanh 。nhược/nhã vô dị cảnh 。hằng trụ hữu phần 。nhâm vận tướng tục 。 然見與尋求前後不定。 問。若隨分別。立真妄心。 nhiên kiến dữ tầm cầu tiền hậu bất định 。 vấn 。nhược/nhã tùy phân biệt 。lập chân vọng tâm 。 約此二心。總有幾種。 答。大智度論云。 ước thử nhị tâm 。tổng hữu ki chủng 。 đáp 。Đại Trí Độ Luận vân 。 有二種道。一畢竟空道。二分別好惡道。若畢竟空道。 hữu nhị chủng đạo 。nhất tất cánh không đạo 。nhị phân biệt hảo ác đạo 。nhược/nhã tất cánh không đạo 。 尚不得一。何況說多。若分別好惡道。 thượng bất đắc nhất 。hà huống thuyết đa 。nhược/nhã phân biệt hảo ác đạo 。 理從義別。事乃恒沙。且約一心。古釋有四。 lý tùng nghĩa biệt 。sự nãi hằng sa 。thả ước nhất tâm 。cổ thích hữu tứ 。 一紇利陀耶。此云肉團心。身中五藏心也。 nhất hột lợi đà da 。thử vân nhục đoàn tâm 。thân trung ngũ tạng tâm dã 。 如黃廷經所明。二緣慮心。此是八識。俱能緣慮自分境故。 như hoàng đình Kinh sở minh 。nhị duyên lự tâm 。thử thị bát thức 。câu năng duyên lự tự phần cảnh cố 。 色是眼識境。根身。種子器世界。 sắc thị nhãn thức cảnh 。căn thân 。chủng tử khí thế giới 。 是阿賴耶識之境。各緣一分。故云自分。三質多耶。 thị A-lại-da thức chi cảnh 。các duyên nhất phân 。cố vân tự phần 。tam chất đa da 。 此云集起心。唯第八識積集種子。生起現行。 thử vân tập khởi tâm 。duy đệ bát thức tích tập chủng tử 。sanh khởi hiện hành 。 四乾栗陀耶。此云堅實心。亦云貞實心。此是真心也。 tứ càn lật đà da 。thử vân kiên thật tâm 。diệc vân trinh thật tâm 。thử thị chân tâm dã 。 然第八識無別自體。但是真心。以不覺故。 nhiên đệ bát thức vô biệt tự thể 。đãn thị chân tâm 。dĩ ất giác cố 。 與諸妄想。有和合不和合義。和合義者。 dữ chư vọng tưởng 。hữu hòa hợp bất hòa hợp nghĩa 。hòa hợp nghĩa giả 。 能含染淨。目為藏識。不和合者。體常不變。 năng hàm nhiễm tịnh 。mục vi/vì/vị tạng thức 。bất hòa hợp giả 。thể thường bất biến 。 目為真如。都是如來藏。故楞伽經云。寂滅者。 mục vi/vì/vị chân như 。đô thị Như Lai tạng 。cố Lăng Già Kinh vân 。tịch diệt giả 。 名為一心。一心者。即如來藏。如來藏。亦是在纏法身。 danh vi nhất tâm 。nhất tâm giả 。tức Như Lai tạng 。Như Lai tạng 。diệc thị tại triền Pháp thân 。 經云。隱為如來藏。顯為法身。故知四種心。 Kinh vân 。ẩn vi/vì/vị Như Lai tạng 。hiển vi/vì/vị Pháp thân 。cố tri tứ chủng tâm 。 本同一體。但從迷悟分多。經偈云。佛說如來藏。 bổn đồng nhất thể 。đãn tùng mê ngộ phần đa 。Kinh kệ vân 。Phật thuyết Như Lai tạng 。 以為阿賴耶。惡慧不能知。藏即賴耶識。 dĩ vi/vì/vị a-lại-da 。ác tuệ bất năng trai 。tạng tức lại-da thức 。 佛說如來藏者。即法身在纏之名。以為阿賴耶。 Phật thuyết Như Lai tạng giả 。tức Pháp thân tại triền chi danh 。dĩ vi/vì/vị a-lại-da 。 即是藏識。惡慧不能知。藏即賴耶識。 tức thị tạng thức 。ác tuệ bất năng trai 。tạng tức lại-da thức 。 有執真如與賴耶體別者。是惡慧也。然雖四心同體。 hữu chấp chân như dữ lại da thể biệt giả 。thị ác tuệ dã 。nhiên tuy tứ tâm đồng thể 。 真妄義別。本末亦殊。前三是相。後一是性。 chân vọng nghĩa biệt 。bản mạt diệc thù 。tiền tam thị tướng 。hậu nhất thị tánh 。 性相無礙。都是一心。即第四真心以為宗旨。 tánh tướng vô ngại 。đô thị nhất tâm 。tức đệ tứ chân tâm dĩ vi/vì/vị tông chỉ 。 又古德廣釋一心者。望一如來藏心。含於二義。 hựu cổ đức quảng thích nhất tâm giả 。vọng nhất Như Lai tạng tâm 。hàm ư nhị nghĩa 。 一約體絕相義。即真如門。謂非染非淨。 nhất ước thể tuyệt tướng nghĩa 。tức chân như môn 。vị phi nhiễm phi tịnh 。 非生非滅。不動不轉。平等一味。性無差別。 phi sanh phi diệt 。bất động bất chuyển 。bình đẳng nhất vị 。tánh vô sái biệt 。 眾生即涅槃。不待滅也。凡夫彌勒。同一際也。 chúng sanh tức Niết-Bàn 。bất đãi diệt dã 。phàm phu Di lặc 。đồng nhất tế dã 。 二隨緣起滅義。即生滅門。謂隨熏轉動。成於染淨。 nhị tùy duyên khởi diệt nghĩa 。tức sanh diệt môn 。vị tùy huân chuyển động 。thành ư nhiễm tịnh 。 染淨雖成。性恒不動。只由不動。能成染淨。 nhiễm tịnh tuy thành 。tánh hằng bất động 。chỉ do bất động 。năng thành nhiễm tịnh 。 是故不動。亦在動門。楞伽經云。如來藏名阿賴耶識。 thị cố bất động 。diệc tại động môn 。Lăng Già Kinh vân 。Như Lai tạng danh A-lại-da thức 。 而與無明七識共俱。如大海波。常不斷絕。 nhi dữ vô minh thất thức cọng câu 。như đại hải ba 。thường bất đoạn tuyệt 。 又云。如來藏者。為無始虛偽惡習所熏。 hựu vân 。Như Lai tạng giả 。vi/vì/vị vô thủy hư ngụy ác tập sở huân 。 名為識藏。若此一心。推末歸本者。謂證第一義。 danh vi thức tạng 。nhược/nhã thử nhất tâm 。thôi mạt quy bản giả 。vị chứng đệ nhất nghĩa 。 則得解脫。第一義。是緣之性。若見緣性。則脫緣縛。 tức đắc giải thoát 。đệ nhất nghĩa 。thị duyên chi tánh 。nhược/nhã kiến duyên tánh 。tức thoát duyên phược 。 華嚴經云。皆一心作。論云。但是一心者。 Hoa Nghiêm kinh vân 。giai nhất tâm tác 。luận vân 。đãn thị nhất tâm giả 。 一切三界。唯心轉故。諸教同引。證成唯心。 nhất thiết tam giới 。duy tâm chuyển cố 。chư giáo đồng dẫn 。chứng thành duy tâm 。 云何一心而作三界。有三。一二乘。謂有前境。 vân hà nhất tâm nhi tác tam giới 。hữu tam 。nhất nhị thừa 。vị hữu tiền cảnh 。 不了唯心。縱聞一心。但謂真諦之一。或謂由心轉變。 bất liễu duy tâm 。túng văn nhất tâm 。đãn vị chân đế chi nhất 。hoặc vị do tâm chuyển biến 。 非皆是心。二異熟賴耶。名為一心。簡無外境。 phi giai thị tâm 。nhị dị thục lại da 。danh vi nhất tâm 。giản vô ngoại cảnh 。 故說一心。三如來藏性。清淨一心。理無二體。 cố thuyết nhất tâm 。tam Như Lai tạng tánh 。thanh tịnh nhất tâm 。lý vô nhị thể 。 故說一心。是知凡聖二法。染淨二門。 cố thuyết nhất tâm 。thị tri phàm Thánh nhị Pháp 。nhiễm tịnh nhị môn 。 無非一心矣。又此一心。約性相體用本末即入等義。 vô phi nhất tâm hĩ 。hựu thử nhất tâm 。ước tánh tướng thể dụng bản mạt tức nhập đẳng nghĩa 。 更有十門。一假說一心。則二乘人。 cánh hữu thập môn 。nhất giả thuyết nhất tâm 。tức nhị thừa nhân 。 謂實有外法。但由心變動。故說一心。下之九門。 vị thật hữu ngoại pháp 。đãn do tâm biến động 。cố thuyết nhất tâm 。hạ chi cửu môn 。 實唯一心。二相見俱存。故說一心。此通八識。 thật duy nhất tâm 。nhị tướng kiến câu tồn 。cố thuyết nhất tâm 。thử thông bát thức 。 及諸心所并所變相分。本影具足。 cập chư tâm sở tinh sở biến tướng phân 。bổn ảnh cụ túc 。 由有支等熏習力故。變現三界依正等報。三攝相歸見。 do hữu chi đẳng huân tập lực cố 。biến hiện tam giới y chánh đẳng báo 。tam nhiếp tướng quy kiến 。 故說一心。亦通王數。但所變相分。無別種生。 cố thuyết nhất tâm 。diệc thông Vương số 。đãn sở biến tướng phân 。vô biệt chủng sanh 。 能見識生。帶彼影起。四攝數歸王。故說一心。 năng kiến thức sanh 。đái bỉ ảnh khởi 。tứ nhiếp số quy Vương 。cố thuyết nhất tâm 。 唯通八識。以彼心所。依王無體。亦心變故。釋云。 duy thông bát thức 。dĩ bỉ tâm sở 。y Vương vô thể 。diệc tâm biến cố 。thích vân 。 攝相歸見者。唯識偈云。唯識無境界。 nhiếp tướng quy kiến giả 。duy thức kệ vân 。duy thức vô cảnh giới 。 以無塵妄見。如人目有瞖。見毛月等事。凡作論有三義。 dĩ vô trần vọng kiến 。như nhân mục hữu ế 。kiến mao nguyệt đẳng sự 。phàm tác luận hữu tam nghĩa 。 一者立義。即初句。二者引證。即第二句。 nhất giả lập nghĩa 。tức sơ cú 。nhị giả dẫn chứng 。tức đệ nhị cú 。 三者譬喻。即下二句。所緣緣論云。內識如外現。 tam giả thí dụ 。tức hạ nhị cú 。sở duyên duyên luận vân 。nội thức như ngoại hiện 。 為識所緣緣。許彼相在識。及能生識故。意云。 vi/vì/vị thức sở duyên duyên 。hứa bỉ tướng tại thức 。cập năng sanh thức cố 。ý vân 。 內識似外境現。為所緣緣。許眼等識。帶彼相起。 nội thức tự ngoại cảnh hiện 。vi/vì/vị sở duyên duyên 。hứa nhãn đẳng thức 。đái bỉ tướng khởi 。 及從彼生識故。結云。諸識唯內境。 cập tòng bỉ sanh thức cố 。kết/kiết vân 。chư thức duy nội cảnh 。 相為所緣緣。理極成也。則非全無相。相全屬識。 tướng vi/vì/vị sở duyên duyên 。lý cực thành dã 。tức phi toàn vô tướng 。tướng toàn chúc thức 。 故云歸見。攝數歸王者。如莊嚴論偈云。自界及二光。 cố vân quy kiến 。nhiếp số quy Vương giả 。như trang nghiêm luận kệ vân 。tự giới cập nhị quang 。 癡共諸惑起。如是諸分別。二實應遠離。釋曰。 si cọng chư hoặc khởi 。như thị chư phân biệt 。nhị thật ưng viễn ly 。thích viết 。 自界。謂自阿賴耶識種子。二光。謂能取光。 tự giới 。vị tự A-lại-da thức chủng tử 。nhị quang 。vị năng thủ quang 。 所取光。此等分別。由共無明。及諸餘惑。 sở thủ quang 。thử đẳng phân biệt 。do cọng vô minh 。cập chư dư hoặc 。 故得生起。如是諸分別。二實應遠離。二實。謂所取實。 cố đắc sanh khởi 。như thị chư phân biệt 。nhị thật ưng viễn ly 。nhị thật 。vị sở thủ thật 。 及能取實。如是二實染污應求遠離。 cập năng thủ thật 。như thị nhị thật nhiễm ô ưng cầu viễn ly 。 所以論偈云。能取及所取。此二唯心光。貪光及信光。 sở dĩ luận kệ vân 。năng thủ cập sở thủ 。thử nhị duy tâm quang 。tham quang cập tín quang 。 二光無二法。釋曰。求唯識人。應知能取。所取。 nhị quang vô nhị Pháp 。thích viết 。cầu duy thức nhân 。ứng tri năng thủ 。sở thủ 。 此之二種。唯是心光。五以末歸本。說一心。 thử chi nhị chủng 。duy thị tâm quang 。ngũ dĩ mạt quy bản 。thuyết nhất tâm 。 謂七轉識。皆是本識。差別功能。無別體故。 vị thất chuyển thức 。giai thị bổn thức 。sái biệt công năng 。vô biệt thể cố 。 經偈云。譬如巨海浪。無有若干相。諸識心如是。 Kinh kệ vân 。thí như cự hải lãng 。vô hữu nhược can tướng 。chư thức tâm như thị 。 異亦不可得。六攝相歸性。說一心。謂此八識。 dị diệc bất khả đắc 。lục nhiếp tướng quy tánh 。thuyết nhất tâm 。vị thử bát thức 。 皆無自體。唯如來藏。平等顯現。餘相皆盡。 giai vô tự thể 。duy Như Lai tạng 。bình đẳng hiển hiện 。dư tướng giai tận 。 一切眾生。即涅槃相。經云。不壞相有八。 nhất thiết chúng sanh 。tức Niết-Bàn tướng 。Kinh vân 。bất hoại tướng hữu bát 。 無相亦無相。七性相俱融。說一心。謂如來藏。 vô tướng diệc vô tướng 。thất tánh tướng câu dung 。thuyết nhất tâm 。vi Như Lai tạng 。 舉體隨緣。成辦諸事。而其自性。本不生滅。即此理事。 cử thể tùy duyên 。thành biện/bạn chư sự 。nhi kỳ tự tánh 。bổn bất sanh diệt 。tức thử lý sự 。 混融無礙。是故一心二諦。皆無障礙。 hỗn dung vô ngại 。thị cố nhất tâm nhị đế 。giai vô chướng ngại 。 八融事相入。說一心。謂由心性。圓融無礙。以性成事。 bát dung sự tướng nhập 。thuyết nhất tâm 。vị do tâm tánh 。viên dung vô ngại 。dĩ tánh thành sự 。 事亦鎔融不相障礙。一入一切。 sự diệc dong dung bất tướng chướng ngại 。nhất nhập nhất thiết 。 一一塵內各見法界。天人脩羅不離一塵。九全事相即。 nhất nhất trần nội các kiến Pháp giới 。Thiên Nhân tu La bất ly nhất trần 。cửu toàn sự tướng tức 。 說一心。謂依性之事。事無別事。 thuyết nhất tâm 。vị y tánh chi sự 。sự vô biệt sự 。 心性既無彼此之異。事亦一切即一。一即是多。多即一等。十。 tâm tánh ký vô bỉ thử chi dị 。sự diệc nhất thiết tức nhất 。nhất tức thị đa 。đa tức nhất đẳng 。thập 。 帝網無礙。說一心。謂一中有一切。彼一切中。 đế võng vô ngại 。thuyết nhất tâm 。vị nhất trung hữu nhất thiết 。bỉ nhất thiết trung 。 復有一切。重重無盡。皆以心識如來藏性。 phục hưũ nhất thiết 。trọng trọng vô tận 。giai dĩ tâm thức Như Lai tạng tánh 。 圓融無盡。以真如性。畢竟無盡故。觀一切法。 viên dung vô tận 。dĩ chân như tánh 。tất cánh vô tận cố 。quán nhất thiết pháp 。 即真如故。一切時處。皆帝網故。如漩洑頌云。 tức chân như cố 。nhất thiết thời xứ/xử 。giai đế võng cố 。như tuyền phục tụng vân 。 若人欲識真空理。身內真如還遍外。 nhược/nhã nhân dục thức chân không lý 。thân nội chân như hoàn biến ngoại 。 情與非情共一體。處處皆同真法界。不離幻色即見空。 Tình dữ phi tình cọng nhất thể 。xứ xứ giai đồng chân Pháp giới 。bất ly huyễn sắc tức kiến không 。 此即真如含一切。一念照入於多劫。 thử tức chân như hàm nhất thiết 。nhất niệm chiếu nhập ư đa kiếp 。 一一念劫收一切。於一境內一切智。 nhất nhất niệm kiếp thu nhất thiết 。ư nhất cảnh nội nhất thiết trí 。 於一智中諸境界。只用一念觀諸境。一切諸境同時會。 ư nhất trí trung chư cảnh giới 。chỉ dụng nhất niệm quán chư cảnh 。nhất thiết chư cảnh đồng thời hội 。 時處帝網現重重。一切智通無罣礙。漩洑者。水之。 thời xứ/xử đế võng hiện trọng trọng 。nhất thiết trí thông vô quái ngại 。tuyền phục giả 。thủy chi 。 漩流洄洑之處。一甚深故。二迴轉故。 tuyền lưu hồi phục chi xứ/xử 。nhất thậm thâm cố 。nhị hồi chuyển cố 。 三難渡故。法海漩洑亦然。一唯佛能究故。 tam nạn/nan độ cố 。pháp hải tuyền phục diệc nhiên 。nhất duy Phật năng cứu cố 。 二真妄相循。難窮初後。三聞空謂空。聞有謂有。 nhị chân vọng tướng tuần 。nạn/nan cùng sơ hậu 。tam văn không vị không 。văn hữu vị hữu 。 則沈於漩洑。若不了斯宗。難超有海。隨善惡之浪。 tức trầm ư tuyền phục 。nhược/nhã bất liễu tư tông 。nạn/nan siêu hữu hải 。tùy thiện ác chi lãng 。 漂苦樂之洲。不遇慈航。焉登覺岸。如偈云。 phiêu khổ lạc/nhạc chi châu 。bất ngộ từ hàng 。yên đăng giác ngạn 。như kệ vân 。 真如淨法界。一泯未嘗存。隨於染淨緣。 chân như tịnh pháp giới 。nhất mẫn vị thường tồn 。tùy ư nhiễm tịnh duyên 。 遂成十法界。隨染緣成六凡法界。 toại thành thập pháp giới 。tùy nhiễm duyên thành lục phàm Pháp giới 。 隨淨緣成四聖法界。六凡法界者。一天法界。二人法界。 tùy tịnh duyên thành tứ Thánh Pháp giới 。lục phàm Pháp giới giả 。nhất Thiên Pháp giới 。nhị nhân Pháp giới 。 三脩羅法界。四地獄法界。五餓鬼法界。六畜生法界。 tam tu La Pháp giới 。tứ địa ngục Pháp giới 。ngũ ngạ quỷ pháp giới 。lục súc sanh Pháp giới 。 四聖法界者。一聲聞法界。二緣覺法界。 tứ Thánh Pháp giới giả 。nhất thanh văn Pháp giới 。nhị duyên giác pháp giới 。 三菩薩法界。四佛法界。眾生於真性上。 tam Bồ Tát Pháp giới 。tứ Phật Pháp giới 。chúng sanh ư chân tánh thượng 。 以情想自異。則六趣昇沈。諸聖於無為法中。 dĩ Tình tưởng tự dị 。tức lục thú thăng trầm 。chư Thánh ư vô vi/vì/vị Pháp trung 。 以智行為差。則四聖高下。然凡聖迹雖昇降。縛脫似殊。 dĩ trí hành vi/vì/vị sái 。tức tứ Thánh cao hạ 。nhiên phàm thánh tích tuy thăng hàng 。phược thoát tự thù 。 於一真法界之中。初無移動。又依華嚴宗。 ư nhất chân Pháp giới chi trung 。sơ vô di động 。hựu y Hoa Nghiêm tông 。 一心隨理事。立四種法界。一理法界者。 nhất tâm tùy lý sự 。lập tứ chủng pháp giới 。nhất lý pháp giới giả 。 界是性義。無盡事法。同一性故。二事法界者。 giới thị tánh nghĩa 。vô tận sự pháp 。đồng nhất tánh cố 。nhị sự pháp giới giả 。 界是分義。一一義別有分劑故。三理事無礙法界者。 giới thị phần nghĩa 。nhất nhất nghĩa biệt hữu phần tề cố 。tam lý sự vô ngại Pháp giới giả 。 具性分義。圓融無礙。四事事無礙法界者。 cụ tánh phần nghĩa 。viên dung vô ngại 。tứ sự sự vô ngại Pháp giới giả 。 一切分劑事法。一一如性。融通。重重無盡故。 nhất thiết phần tề sự pháp 。nhất nhất như tánh 。dung thông 。trọng trọng vô tận cố 。 以此十法界。因理事四法界。性相。即入。 dĩ thử thập pháp giới 。nhân lý sự tứ Pháp giới 。tánh tướng 。tức nhập 。 真俗融通遰出無窮。成重重無盡法界。 chân tục dung thông đệ xuất vô cùng 。thành trọng trọng vô tận Pháp giới 。 然是全一心之法界。全法界之一心。隨有力無力。 nhiên thị toàn nhất tâm chi Pháp giới 。toàn Pháp giới chi nhất tâm 。tùy hữu lực vô lực 。 而立一立多。因相資相攝。而或隱或顯。如一空。 nhi lập nhất lập đa 。nhân tướng tư tướng nhiếp 。nhi hoặc ẩn hoặc hiển 。như nhất không 。 遍森羅之物像。似一水。收萬疊之波瀾。入宗鏡中。 biến sâm la chi vật tượng 。tự nhất thủy 。thu vạn điệp chi ba lan 。nhập tông kính trung 。 坦然顯現。又有所入能入。二種法界。 thản nhiên hiển hiện 。hựu hữu sở nhập năng nhập 。nhị chủng Pháp giới 。 如清涼疏云。先明所入。總唯一真無礙法界。 như thanh lương sớ vân 。tiên minh sở nhập 。tổng duy nhất chân vô ngại Pháp giới 。 語其性相。不出事理。隨其義別。略有五門。 ngữ kỳ tánh tướng 。bất xuất sự lý 。tùy kỳ nghĩa biệt 。lược hữu ngũ môn 。 一有為法界。二無為法界。三俱是。四俱非。五無障礙。 nhất hữu vi Pháp giới 。nhị vô vi/vì/vị Pháp giới 。tam câu thị 。tứ câu phi 。ngũ vô chướng ngại 。 然五各二門。初有為二者。 nhiên ngũ các nhị môn 。sơ hữu vi nhị giả 。 一本識能持諸法種子。名為法界。如論云。無始時來界等。 nhất bổn thức năng trì chư Pháp chủng tử 。danh vi Pháp giới 。như luận vân 。vô thủy thời lai giới đẳng 。 此約因義。而其界體。不約法身。 thử ước nhân nghĩa 。nhi kỳ giới thể 。bất ước pháp thân 。 二三世之法差別邊際。名為法界。不思議品云。一切諸佛。 nhị tam thế chi Pháp sái biệt biên tế 。danh vi Pháp giới 。bất tư nghị phẩm vân 。nhất thiết chư Phật 。 知過去一切法界。悉無有餘等。此即分劑之義。二。 tri quá khứ nhất thiết pháp giới 。tất vô hữu dư đẳng 。thử tức phần tề chi nghĩa 。nhị 。 無為法界二者。一性淨門。在凡位中。 vô vi/vì/vị Pháp giới nhị giả 。nhất tánh tịnh môn 。tại phàm vị trung 。 性恒淨故。真空一味。法無差別故。二離垢門。 tánh hằng tịnh cố 。chân không nhất vị 。Pháp vô sái biệt cố 。nhị ly cấu môn 。 謂由對治。方顯淨故。隨行淺深。分十種故。 vị do đối trì 。phương hiển tịnh cố 。tùy hạnh/hành/hàng thiển thâm 。phần thập chủng cố 。 三亦有為亦無為法界二者。一隨相門。 tam diệc hữu vi diệc vô vi/vì/vị Pháp giới nhị giả 。nhất tùy tướng môn 。 謂受想行蘊及五種色并八無為。此十六法。唯意所知。 vị thọ/thụ tưởng hành uẩn cập ngũ chủng sắc tinh bát vô vi/vì/vị 。thử thập lục Pháp 。duy ý sở tri 。 十八界中。名為法界。二無礙門。謂一心法界。 thập bát giới trung 。danh vi Pháp giới 。nhị vô ngại môn 。vị nhất tâm Pháp giới 。 具含二門。一心真如門。二心生滅門。雖此二門。 cụ hàm nhị môn 。nhất tâm chân như môn 。nhị tâm sanh diệt môn 。tuy thử nhị môn 。 皆各總攝一切諸法。然其二位。恒不相雜。 giai các tổng nhiếp nhất thiết chư pháp 。nhiên kỳ nhị vị 。hằng bất tướng tạp 。 其猶攝水之波非靜。攝波之水非動。 kỳ do nhiếp thủy chi ba phi tĩnh 。nhiếp ba chi thủy phi động 。 故迴向品云。於有為界示無為法。而不滅壞有為之相。 cố hồi hướng phẩm vân 。ư hữu vi giới thị vô vi/vì/vị Pháp 。nhi bất diệt hoại hữu vi chi tướng 。 於無為界。示有為法。而不分別無為之性。 ư vô vi/vì/vị giới 。thị hữu vi Pháp 。nhi bất phân biệt vô vi/vì/vị chi tánh 。 此明事理無礙。四非有為非無為法界二門者。 thử minh sự lý vô ngại 。tứ phi hữu vi/vì/vị phi vô vi/vì/vị Pháp giới nhị môn giả 。 一形奪門。謂緣無不理之緣。故非有為。 nhất hình đoạt môn 。vị duyên vô bất lý chi duyên 。cố phi hữu vi/vì/vị 。 理無不緣之理。故非無為。法體平等。形奪雙泯。 lý vô bất duyên chi lý 。cố phi vô vi/vì/vị 。pháp thể bình đẳng 。hình đoạt song mẫn 。 大品經云。須菩提白佛言。是法平等。為是有為。 đại phẩm Kinh vân 。Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn 。thị pháp bình đẳng 。vi/vì/vị thị hữu vi 。 為是無為。佛言。非有為法。非無為法。 vi/vì/vị thị vô vi/vì/vị 。Phật ngôn 。phi hữu vi/vì/vị Pháp 。phi vô vi/vì/vị Pháp 。 何以故。離有為法。無為法不可得。離無為法。 hà dĩ cố 。ly hữu vi Pháp 。vô vi/vì/vị Pháp bất khả đắc 。ly vô vi/vì/vị Pháp 。 有為法不可得。須菩提。是有為性。無為性。 hữu vi Pháp bất khả đắc 。Tu-bồ-đề 。thị hữu vi tánh 。vô vi/vì/vị tánh 。 是二法不合不散。此之謂也。二無寄門。謂此法界。 thị nhị Pháp bất hợp bất tán 。thử chi vị dã 。nhị vô kí môn 。vị thử pháp giới 。 離相離性。故非此二。又非二諦故。 ly tướng ly tánh 。cố phi thử nhị 。hựu phi nhị đế cố 。 又非二名言所能至故。是故俱離。解深密經云。一切法者。 hựu phi nhị danh ngôn sở năng chí cố 。thị cố câu ly 。Giải Thâm Mật Kinh vân 。nhất thiết pháp giả 。 略有二種。所謂有為無為。是中有為。 lược hữu nhị chủng 。sở vị hữu vi vô vi/vì/vị 。thị trung hữu vi/vì/vị 。 非有為非無為。無為。非無為非有為等。 phi hữu vi/vì/vị phi vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị 。phi vô vi/vì/vị phi hữu vi/vì/vị đẳng 。 五無障礙法界二門者。一普攝門。謂於上四門。 ngũ vô chướng ngại Pháp giới nhị môn giả 。nhất phổ nhiếp môn 。vị ư thượng tứ môn 。 隨一即攝餘一切故。是故善財。或覩山海。或見堂宇。 tùy nhất tức nhiếp dư nhất thiết cố 。thị cố Thiện Tài 。hoặc đổ sơn hải 。hoặc kiến đường vũ 。 皆名入法界。二圓融門。謂以理融事故。 giai danh nhập Pháp giới 。nhị viên dung môn 。vị dĩ lý dung sự cố 。 令事無分劑。微塵非小。能容十剎。剎海非大。 lệnh sự vô phần tề 。vi trần phi tiểu 。năng dung thập sát 。sát hải phi Đại 。 潛入一塵也。以事顯理故。令理非無分。謂一多無礙。 tiềm nhập nhất trần dã 。dĩ sự hiển lý cố 。lệnh lý phi vô phần 。vị nhất đa vô ngại 。 或云一法界。或云諸法界。 hoặc vân nhất pháp giới 。hoặc vân chư Pháp giới 。 然由一非一故即諸。諸非諸。故即一。乃至重重無盡。是以善財。 nhiên do nhất phi nhất cố tức chư 。chư phi chư 。cố tức nhất 。nãi chí trọng trọng vô tận 。thị dĩ Thiện Tài 。 暫時執手。遂經多劫。纔入樓閣。普見無邊。 tạm thời chấp thủ 。toại Kinh đa kiếp 。tài nhập lâu các 。phổ kiến vô biên 。 皆此類也。上來五門十義。總明所入法界。 giai thử loại dã 。thượng lai ngũ môn thập nghĩa 。tổng minh sở nhập Pháp giới 。 應以六相融之。二明能入。亦有五門。一淨信。 ưng dĩ lục tướng dung chi 。nhị minh năng nhập 。diệc hữu ngũ môn 。nhất tịnh tín 。 二正解。三修行。四證得。五圓滿。 nhị chánh giải 。tam tu hành 。tứ chứng đắc 。ngũ viên mãn 。 此五於前所入法界。有其二門。一隨一能入。通五所入。 thử ngũ ư tiền sở nhập Pháp giới 。hữu kỳ nhị môn 。nhất tùy nhất năng nhập 。thông ngũ sở nhập 。 隨一所入。遍五能入。二此五能入。 tùy nhất sở nhập 。biến ngũ năng nhập 。nhị thử ngũ năng nhập 。 如其次第各入一門。此上心境。二義十門。六相圓融。總為一聚。 như kỳ thứ đệ các nhập nhất môn 。thử thượng tâm cảnh 。nhị nghĩa thập môn 。lục tướng viên dung 。tổng vi/vì/vị nhất tụ 。 無障礙法界。百門義海云。入法界者。 vô chướng ngại Pháp giới 。bách môn nghĩa hải vân 。nhập Pháp giới giả 。 即塵緣起是法。法隨智顯。用有差別是界。 tức trần duyên khởi thị pháp 。Pháp tùy trí hiển 。dụng hữu sái biệt thị giới 。 此法以無性故。則無分劑。融無二相。同於真際。 thử pháp dĩ Vô tánh cố 。tức vô phần tề 。dung vô nhị tướng 。đồng ư chân tế 。 與虛空等。遍通一切。隨處顯現。無不明了。 dữ hư không đẳng 。biến thông nhất thiết 。tùy xử hiển hiện 。vô bất minh liễu 。 然此一塵與一切法。各不相見。亦不相知。何以故。 nhiên thử nhất trần dữ nhất thiết pháp 。các bất tướng kiến 。diệc bất tướng tri 。hà dĩ cố 。 由各各全是圓滿法界。普攝一切。 do các các toàn thị viên mãn Pháp giới 。phổ nhiếp nhất thiết 。 更無別法可知見也。經云。即法界無法界。法界不知法界。 cánh vô biệt Pháp khả tri kiến dã 。Kinh vân 。tức Pháp giới vô Pháp giới 。Pháp giới bất tri Pháp giới 。 若如是。更無別法可知見者。云何言入。 nhược như thị 。cánh vô biệt Pháp khả tri kiến giả 。vân hà ngôn nhập 。 以悟了之處。名為入故。又雖入而無所入。 dĩ ngộ liễu chi xứ/xử 。danh vi nhập cố 。hựu tuy nhập nhi vô sở nhập 。 若有所入。則失諸法性空義。以無性理同故。 nhược hữu sở nhập 。tức thất chư Pháp tánh không nghĩa 。dĩ Vô tánh lý đồng cố 。 則處處入法界。前約情智凡小所見。 tức xứ xứ nhập Pháp giới 。tiền ước Tình trí phàm tiểu sở kiến 。 隨染淨緣成十法界者。即成其過。今依華嚴性起法門。 tùy nhiễm tịnh duyên thành thập pháp giới giả 。tức thành kỳ quá/qua 。kim y hoa nghiêm tánh khởi Pháp môn 。 悉為真法界。若成若壞。若垢若淨。全成法界。 tất vi/vì/vị chân Pháp giới 。nhược/nhã thành nhược/nhã hoại 。nhược/nhã cấu nhược/nhã tịnh 。toàn thành Pháp giới 。 如經云。分別諸色無量壞相。是名上智者。古釋云。 như Kinh vân 。phân biệt chư sắc vô lượng hoại tướng 。thị danh thượng trí giả 。cổ thích vân 。 六道之色。壞善壞定。二乘之色。壞因壞果。 lục đạo chi sắc 。hoại thiện hoại định 。nhị thừa chi sắc 。hoại nhân hoại quả 。 菩薩之色。壞有壞無。佛色者。壞上諸壞。 Bồ Tát chi sắc 。hoại hữu hoại vô 。Phật sắc giả 。hoại thượng chư hoại 。 壞為法界。非壞非不壞。悉是法界。 hoại vi/vì/vị Pháp giới 。phi hoại phi bất hoại 。tất thị pháp giới 。 問。心分四名。義開十種。識之名義。約有幾何。 vấn 。tâm phần tứ danh 。nghĩa khai thập chủng 。thức chi danh nghĩa 。ước hữu kỷ hà 。 答。若約同門自相。不可分別。若約異門共相。 đáp 。nhược/nhã ước đồng môn tự tướng 。bất khả phân biệt 。nhược/nhã ước dị môn cộng tướng 。 隨義似分。名約性相有九義。包內外具五。 tùy nghĩa tự phần 。danh ước tánh tướng hữu cửu nghĩa 。bao nội ngoại cụ ngũ 。 名有九者。一眼識。二耳識。三鼻識。四舌識。 danh hữu cửu giả 。nhất nhãn thức 。nhị nhĩ thức 。tam tị thức 。tứ thiệt thức 。 五身識。六意識。七末那識。八阿賴耶識。 ngũ thân thức 。lục ý thức 。thất mạt na thức 。bát A-lại-da thức 。 九淨識。義具五者。一識自相。謂識自證分。 cửu tịnh thức 。nghĩa cụ ngũ giả 。nhất thức tự tướng 。vị thức tự chứng phân 。 二識所變故。一切境界。從心現起。三識相應故。 nhị thức sở biến cố 。nhất thiết cảnh giới 。tùng tâm hiện khởi 。tam thức tướng ứng cố 。 同時受想等心法。四識分位故。識上四相等。 đồng thời thọ/thụ tưởng đẳng tâm Pháp 。tứ thức phần vị cố 。thức thượng tứ tướng đẳng 。 五識實相故。謂二空真如。是識實性。自上諸法。 ngũ thức thật tướng cố 。vị nhị không chân như 。thị thức thật tánh 。tự thượng chư Pháp 。 皆不離識。總名唯識。故知若相若性。若境若心。 giai bất ly thức 。tổng danh duy thức 。cố tri nhược/nhã tướng nhược/nhã tánh 。nhược/nhã cảnh nhược/nhã tâm 。 乃至差別分位。皆是唯識。卷舒匪離。 nãi chí sái biệt phần vị 。giai thị duy thức 。quyển thư phỉ ly 。 總別同時。猶雲霧之依空。若波瀾之涌海。 tổng biệt đồng thời 。do vân vụ chi y không 。nhược/nhã ba lan chi dũng hải 。 又古德廣釋唯識。義有十門。明此唯識二字。先離解。 hựu cổ đức quảng thích duy thức 。nghĩa hữu thập môn 。minh thử duy thức nhị tự 。tiên ly giải 。 次合解。先且離解。初唯後識。初唯字者。有三義。 thứ hợp giải 。tiên thả ly giải 。sơ duy hậu thức 。sơ duy tự giả 。hữu tam nghĩa 。 一者揀持之義。揀之。謂揀去我法所執。 nhất giả giản trì chi nghĩa 。giản chi 。vị giản khứ ngã pháp sở chấp 。 持謂持取。持取依圓二性。唯識論云。 trì vị trì thủ 。trì thủ y viên nhị tánh 。duy thức luận vân 。 唯言為遣離識我法。非無不離識心所無為等。 duy ngôn vi/vì/vị khiển ly thức ngã pháp 。phi vô bất ly thức tâm sở vô vi/vì/vị đẳng 。 二者決定義。決無離心之境。定有內識之心。 nhị giả quyết định nghĩa 。quyết vô ly tâm chi cảnh 。định hữu nội thức chi tâm 。 謂小乘離心有境。清辯破無內心。三者顯勝義。 vị Tiểu thừa ly tâm hữu cảnh 。thanh biện phá vô nội tâm 。tam giả hiển thắng nghĩa 。 謂心王勝。心所等劣。今但顯勝。不彰於劣。 vị tâm Vương thắng 。tâm sở đẳng liệt 。kim đãn hiển thắng 。bất chương ư liệt 。 瞿波論師二十唯識云。此說唯識。但舉王勝。理兼心所。 Cồ ba Luận sư nhị thập duy thức vân 。thử thuyết duy thức 。đãn cử Vương thắng 。lý kiêm tâm sở 。 如言王來。非無臣佐。次解識字者。即了別義。 như ngôn Vương lai 。phi vô Thần tá 。thứ giải thức tự giả 。tức liễu biệt nghĩa 。 謂八種心王。是識自性等。五位百法。 vị bát chủng tâm Vương 。thị thức tự tánh đẳng 。ngũ vị bách pháp 。 理之與事。皆不離識。不爾。真如應非唯識。攝餘歸識。 lý chi dữ sự 。giai bất ly thức 。bất nhĩ 。chân như ưng phi duy thức 。nhiếp dư quy thức 。 總立識名。經云。三界唯心。次合釋唯識者。 tổng lập thức danh 。Kinh vân 。tam giới duy tâm 。thứ hợp thích duy thức giả 。 唯謂揀去。遮無外境。境無非有。識能了別。 duy vị giản khứ 。già vô ngoại cảnh 。cảnh vô phi hữu 。thức năng liễu biệt 。 詮有內心。心有非無。合名唯識。唯謂遮無是用。 thuyên hữu nội tâm 。tâm hữu phi vô 。hợp danh duy thức 。duy vị già vô thị dụng 。 識表詮有是體。攝用歸體。唯即識。持業釋。 thức biểu thuyên hữu thị thể 。nhiếp dụng quy thể 。duy tức thức 。trì nghiệp thích 。 夫六釋之文。簡法為妙。今欲性相俱辯。 phu lục thích chi văn 。giản Pháp vi/vì/vị diệu 。kim dục tánh tướng câu biện 。 且略引持業依主二釋。可稱今文。第一持業釋者。有二。 thả lược dẫn trì nghiệp y chủ nhị thích 。khả xưng kim văn 。đệ nhất trì nghiệp thích giả 。hữu nhị 。 一持業。二同依。且持業者。持謂任持。 nhất trì nghiệp 。nhị đồng y 。thả trì nghiệp giả 。trì vị nhậm trì 。 業謂業用。若法體能持用。用能顯體。名為持業。 nghiệp vị nghiệp dụng 。nhược/nhã pháp thể năng trì dụng 。dụng năng hiển thể 。danh vi trì nghiệp 。 如言藏識。識是體。藏是用。識體能持藏用。 như ngôn tạng thức 。thức thị thể 。tạng thị dụng 。thức thể năng trì tạng dụng 。 即名持業。又如妙法即蓮華等。二同依釋者。 tức danh trì nghiệp 。hựu như diệu pháp tức liên hoa đẳng 。nhị đồng y thích giả 。 即多用同依一體。如言分段生死即身。 tức đa dụng đồng y nhất thể 。như ngôn phần đoạn sanh tử tức thân 。 變易生死即身等是。所以一切萬法。以心為體。萬法是用。 biến dịch sanh tử tức thân đẳng thị 。sở dĩ nhất thiết vạn pháp 。dĩ tâm vi/vì/vị thể 。vạn pháp thị dụng 。 法不離心。用不離體。心體能持萬法。 Pháp bất ly tâm 。dụng bất ly thể 。tâm thể năng trì vạn pháp 。 法即是心。用即是體。名持業釋。若一切法。 Pháp tức thị tâm 。dụng tức thị thể 。danh trì nghiệp thích 。nhược/nhã nhất thiết pháp 。 不得自心之任持。無一法可立。又若無法。則無業用。 bất đắc tự tâm chi nhậm trì 。vô nhất Pháp khả lập 。hựu nhược/nhã vô Pháp 。tức vô nghiệp dụng 。 無用不能顯體。故知一切法是心。心是一切法。 vô dụng bất năng hiển thể 。cố tri nhất thiết pháp thị tâm 。tâm thị nhất thiết pháp 。 體用相成。非一非二。第二依主釋者。有二。 thể dụng tướng thành 。phi nhất phi nhị 。đệ nhị y chủ thích giả 。hữu nhị 。 一依主釋。二依士釋。依主者。有法以勝釋劣。 nhất y chủ thích 。nhị y sĩ thích 。y chủ giả 。hữu pháp dĩ thắng thích liệt 。 將劣就勝以彰名。如言眼識。眼是所依即勝。 tướng liệt tựu thắng dĩ chương danh 。như ngôn nhãn thức 。nhãn thị sở y tức thắng 。 識是能依即劣。以勝眼釋劣識故。將劣就勝。 thức thị năng y tức liệt 。dĩ thắng nhãn thích liệt thức cố 。tướng liệt tựu thắng 。 以彰其名。眼之識故。依主釋也。或以別簡通。 dĩ chương kỳ danh 。nhãn chi thức cố 。y chủ thích dã 。hoặc dĩ biệt giản thông 。 依主。即別名勝。通名劣。二依士釋者。 y chủ 。tức biệt danh thắng 。thông danh liệt 。nhị y sĩ thích giả 。 謂劣法是勝法之士用故。今將劣法解於勝法。 vị liệt Pháp thị thắng Pháp chi sĩ dụng cố 。kim tướng liệt Pháp giải ư thắng Pháp 。 勝法從劣法以彰名。如言擇滅無為。 thắng Pháp tùng liệt Pháp dĩ chương danh 。như ngôn trạch diệt vô vi/vì/vị 。 擇滅是有為即劣。無為即勝。將勝就劣以彰名。依士釋。 trạch diệt thị hữu vi tức liệt 。vô vi/vì/vị tức thắng 。tướng thắng tựu liệt dĩ chương danh 。y sĩ thích 。 是知心王為勝。一切法盡是心法。 thị tri tâm Vương vi/vì/vị thắng 。nhất thiết pháp tận thị tâm Pháp 。 又心是所依即勝。法是能依即劣。以劣顯勝。心之法故。 hựu tâm thị sở y tức thắng 。Pháp thị năng y tức liệt 。dĩ liệt hiển thắng 。tâm chi Pháp cố 。 即依主釋。無有一法不屬心者。若以一切法顯心。 tức y chủ thích 。vô hữu nhất pháp bất chúc tâm giả 。nhược/nhã dĩ nhất thiết pháp hiển tâm 。 以劣彰勝。法之心故。即依士釋。所以宗鏡內。 dĩ liệt chương thắng 。Pháp chi tâm cố 。tức y sĩ thích 。sở dĩ tông kính nội 。 於持業。有財依主。依士。隣近。帶數。六釋之中。 ư trì nghiệp 。hữu tài y chủ 。y sĩ 。lân cận 。đái số 。lục thích chi trung 。 不出持業依主等二釋。下文不更一一廣明。 bất xuất trì nghiệp y chủ đẳng nhị thích 。hạ văn bất cánh nhất nhất quảng minh 。 以一例諸。自然無惑。 問。此言唯遮外境不有。 dĩ nhất lệ chư 。tự nhiên vô hoặc 。 vấn 。thử ngôn duy già ngoại cảnh bất hữu 。 為遮離心之境。為遮不離心之境。 答。 vi/vì/vị già ly tâm chi cảnh 。vi/vì/vị già bất ly tâm chi cảnh 。 đáp 。 設爾何失難。二俱有過。若遮離心之境是無餘。 thiết nhĩ hà thất nạn/nan 。nhị câu hữu quá 。nhược/nhã già ly tâm chi cảnh thị vô dư 。 有不離心相分在。何以但言唯識。不言唯境識。 hữu bất ly tâm tướng phân tại 。hà dĩ đãn ngôn duy thức 。bất ngôn duy cảnh thức 。 若遮不離心境是無。應但有能變三分。 nhược/nhã già bất ly tâm cảnh thị vô 。ưng đãn hữu năng biến tam phần 。 闕所變相分過。如何通釋。答。所言唯識者。 khuyết sở biến tướng phân quá/qua 。như hà thông thích 。đáp 。sở ngôn duy thức giả 。 遮心外境無。不遮內境不離識相分是無。 問。內境與識。 già tâm ngoại cảnh vô 。bất già nội cảnh bất ly thức tướng phân thị vô 。 vấn 。nội cảnh dữ thức 。 既並非無。如何但言唯識。不言唯境識耶。 答。 ký tịnh phi vô 。như hà đãn ngôn duy thức 。bất ngôn duy cảnh thức da 。 đáp 。 以護法菩薩云。境名通於內外。謂有離心境。 dĩ Hộ Pháp Bồ Tát vân 。cảnh danh thông ư nội ngoại 。vị hữu ly tâm cảnh 。 不離心境。恐濫外境。但言唯識。 bất ly tâm cảnh 。khủng lạm ngoại cảnh 。đãn ngôn duy thức 。 所以唯識論云。謂諸愚夫。迷執外境。起煩惱業。生死輪迴。 sở dĩ duy thức luận vân 。vị chư ngu phu 。mê chấp ngoại cảnh 。khởi phiền não nghiệp 。sanh tử luân hồi 。 不解觀心。非謂內境相分。如外都無。 問。 bất giải quán tâm 。phi vị nội cảnh tướng phân 。như ngoại đô vô 。 vấn 。 唯識性與唯識。有何同異。 答。各有二義。 duy thức tánh dữ duy thức 。hữu hà đồng dị 。 đáp 。các hữu nhị nghĩa 。 且唯識性二義者。一者。虛妄唯識性。即遍計性。 thả duy thức tánh nhị nghĩa giả 。nhất giả 。hư vọng duy thức tánh 。tức biến kế tánh 。 所遣清淨。二者。真實唯識性。即圓成實性。所證清淨。 sở khiển thanh tịnh 。nhị giả 。chân thật duy thức tánh 。tức viên thành thật tánh 。sở chứng thanh tịnh 。 若言唯識者。有二義。一者。世俗唯識。 nhược/nhã ngôn duy thức giả 。hữu nhị nghĩa 。nhất giả 。thế tục duy thức 。 即依他起所斷清淨。二者。勝義唯識。即圓成實。 tức y tha khởi sở đoạn thanh tịnh 。nhị giả 。thắng nghĩa duy thức 。tức viên thành thật 。 所得清淨。又言唯識性相不同。相是依他。 sở đắc thanh tịnh 。hựu ngôn duy thức tánh tướng bất đồng 。tướng thị y tha 。 唯是有為。通漏無漏。性即圓成。唯是真如。無為無漏。 duy thị hữu vi 。thông lậu vô lậu 。tánh tức viên thành 。duy thị chân như 。vô vi/vì/vị vô lậu 。 又云。唯言識者。是了別義。意云。 hựu vân 。duy ngôn thức giả 。thị liễu biệt nghĩa 。ý vân 。 五位一百法理之與事。不離識。今攝歸識。總言識名。 ngũ vị nhất bách Pháp lý chi dữ sự 。bất ly thức 。kim nhiếp quy thức 。tổng ngôn thức danh 。 以萬法由心起故。然即非唯一人之識。 dĩ vạn pháp do tâm khởi cố 。nhiên tức phi duy nhất nhân chi thức 。 亦非唯一識。更無餘識等。出唯識體者。一所觀出體者。 diệc phi duy nhất thức 。cánh vô dư thức đẳng 。xuất duy thức thể giả 。nhất sở quán xuất thể giả 。 即取五位一百法為體。 tức thủ ngũ vị nhất bách Pháp vi/vì/vị thể 。 以通觀有為無為法故。即以識相識性。合為唯識體。皆不離識故。 dĩ thông quán hữu vi vô vi/vì/vị Pháp cố 。tức dĩ thức tướng thức tánh 。hợp vi/vì/vị duy thức thể 。giai bất ly thức cố 。 二能觀出體者。即唯取心心所為體。 nhị năng quán xuất thể giả 。tức duy thủ tâm tâm sở vi/vì/vị thể 。 心所與識。常相應故。即唯能非所。若約唯識觀。 tâm sở dữ thức 。thường tướng ứng cố 。tức duy năng phi sở 。nhược/nhã ước duy thức quán 。 即取於境中慧為體。於所觀境。觀察勝故。 tức thủ ư cảnh trung tuệ vi/vì/vị thể 。ư sở quán cảnh 。quan sát thắng cố 。 又明唯識差別。總攝諸緣及理。有其十種。 hựu minh duy thức sái biệt 。tổng nhiếp chư duyên cập lý 。hữu kỳ thập chủng 。 一遣虛存實義者。遣為除遣。虛為虛妄。觀遍計所執。 nhất khiển hư tồn thật nghĩa giả 。khiển vi/vì/vị trừ khiển 。hư vi/vì/vị hư vọng 。quán biến kế sở chấp 。 唯虛妄起。都無體用。應正除遣。為情有理無故。 duy hư vọng khởi 。đô vô thể dụng 。ưng chánh trừ khiển 。vi/vì/vị tình hữu lý vô cố 。 存者留義。實謂實有。即觀依圓法。體是實有。 tồn giả lưu nghĩa 。thật vị thật hữu 。tức quán y viên Pháp 。thể thị thật hữu 。 是本後二智境。應正存留。為理有情無故。 thị bổn hậu nhị trí cảnh 。ưng chánh tồn lưu 。vi/vì/vị lý hữu tình vô cố 。 良由一切異生小乘。無始時來。妄執我法為有。 lương do nhất thiết dị sanh Tiểu thừa 。vô thủy thời lai 。vọng chấp ngã pháp vi/vì/vị hữu 。 清辯菩薩等。妄撥理事為空。今於唯識觀中。 thanh biện Bồ Tát đẳng 。vọng bát lý sự vi/vì/vị không 。kim ư duy thức quán trung 。 遣虛者。空觀。對遣有執。存實者。有觀。 khiển hư giả 。không quán 。đối khiển hữu chấp 。tồn thật giả 。hữu quán 。 對遣空執。非有非空。法無分別。離言詮故。二者。 đối khiển không chấp 。phi hữu phi không 。Pháp vô phân biệt 。ly ngôn thuyên cố 。nhị giả 。 捨濫留純義。捨為捨離。濫即相濫。留謂存留。 xả lạm lưu thuần nghĩa 。xả vi/vì/vị xả ly 。lạm tức tướng lạm 。lưu vị tồn lưu 。 純為無雜。雖觀事理。有境有心。為心不孤起。 thuần vi/vì/vị vô tạp 。tuy quán sự lý 。hữu cảnh hữu tâm 。vi/vì/vị tâm bất cô khởi 。 仗境方生。境不自生。識變方起。由境有濫。 trượng cảnh phương sanh 。cảnh bất tự sanh 。thức biến phương khởi 。do cảnh hữu lạm 。 捨之不稱。唯。心體既純。留說唯識。故唯識論云。 xả chi bất xưng 。duy 。tâm thể ký thuần 。lưu thuyết duy thức 。cố duy thức luận vân 。 我唯內有。境亦通外。恐濫外境。但言唯識。 ngã duy nội hữu 。cảnh diệc thông ngoại 。khủng lạm ngoại cảnh 。đãn ngôn duy thức 。 非為內境。如外都無。華嚴經云。三界唯心故。 phi vi/vì/vị nội cảnh 。như ngoại đô vô 。Hoa Nghiêm kinh vân 。tam giới duy tâm cố 。 三攝末歸本義。攝謂綰攝。末即見相二分。歸即向。本。 tam nhiếp mạt quy bản nghĩa 。nhiếp vị oản nhiếp 。mạt tức kiến tướng nhị phần 。quy tức hướng 。bổn 。 謂識自證分。是所依體故。今攝末見相分。 vị thức tự chứng phân 。thị sở y thể cố 。kim nhiếp mạt kiến tướng phân 。 歸本自證分體。故言唯識。故解深密經云。 quy bản tự chứng phân thể 。cố ngôn duy thức 。cố Giải Thâm Mật Kinh vân 。 諸識所緣。唯識所現。四隱劣顯勝義。 chư thức sở duyên 。duy thức sở hiện 。tứ ẩn liệt hiển thắng nghĩa 。 謂王所俱能示現。心所即劣。依他起故。隱劣不取。 vị Vương sở câu năng thị hiện 。tâm sở tức liệt 。y tha khởi cố 。ẩn liệt bất thủ 。 心王即勝。所依體故。故言唯識。即名顯勝故。 tâm Vương tức thắng 。sở y thể cố 。cố ngôn duy thức 。tức danh hiển thắng cố 。 莊嚴論云。許心似二現。如是似貪等。五遣相證性義。 trang nghiêm luận vân 。hứa tâm tự nhị hiện 。như thị tự tham đẳng 。ngũ khiển tướng chứng tánh nghĩa 。 識言所表。具有事理。事謂相用。遣而不取。 thức ngôn sở biểu 。cụ hữu sự lý 。sự vị tướng dụng 。khiển nhi bất thủ 。 理為體性。應求作證。故攝論偈云。依繩起蛇解。 lý vi/vì/vị thể tánh 。ưng cầu tác chứng 。cố nhiếp luận kệ vân 。y thằng khởi xà giải 。 見繩知是無。證見彼分明。方知明性亂。 kiến thằng tri thị vô 。chứng kiến bỉ phân minh 。phương tri minh tánh loạn 。 六境義。境謂所觀境。識即能觀心。此所觀境。 lục cảnh nghĩa 。cảnh vị sở quán cảnh 。thức tức năng quán tâm 。thử sở quán cảnh 。 由識變現。境不離識。立境唯識義。阿毘達磨經云。 do thức biến hiện 。cảnh bất ly thức 。lập cảnh duy thức nghĩa 。A-tỳ Đạt-ma Kinh vân 。 鬼人天等。所見各異。七教義。即能詮教。 quỷ nhân thiên đẳng 。sở kiến các dị 。thất giáo nghĩa 。tức năng thuyên giáo 。 說有唯識義故。楞伽經偈云。由自心執著。 thuyết hữu duy thức nghĩa cố 。Lăng Già Kinh kệ vân 。do tự tâm chấp trước 。 心似外境轉。彼所見非有。是故說唯心。八理義。 tâm tự ngoại cảnh chuyển 。bỉ sở kiến phi hữu 。thị cố thuyết duy tâm 。bát lý nghĩa 。 道理唯識。唯識頌云。是諸識轉變。分別所分別。 đạo lý duy thức 。duy thức tụng vân 。thị chư thức chuyển biến 。phân biệt sở phân biệt 。 由此彼皆無。故一切唯識。九行義。行謂觀行。 do thử bỉ giai vô 。cố nhất thiết duy thức 。cửu hạnh/hành/hàng nghĩa 。hạnh/hành/hàng vị quán hạnh/hành/hàng 。 即菩薩在定位。作四尋伺觀等。即觀行及定。 tức Bồ Tát tại định vị 。tác tứ tầm tý quán đẳng 。tức quán hạnh/hành/hàng cập định 。 俱不離識故。瑜伽論偈云。菩薩於定位。 câu bất ly thức cố 。du già luận kệ vân 。Bồ Tát ư định vị 。 觀境唯是心等。十果義。謂佛果四智。菩薩所有功德。 quán cảnh duy thị tâm đẳng 。thập quả nghĩa 。vị Phật quả tứ trí 。Bồ Tát sở hữu công đức 。 皆不離識。故莊嚴論云。真如無境識。 giai bất ly thức 。cố trang nghiêm luận vân 。chân như vô cảnh thức 。 是淨無漏界等。如上十義。性相境智教理行果等。 thị tịnh vô lậu giới đẳng 。như thượng thập nghĩa 。tánh tướng cảnh trí giáo lý hạnh/hành/hàng quả đẳng 。 皆唯是識。無有一法而非所標。 giai duy thị thức 。vô hữu nhất pháp nhi phi sở tiêu 。 故稱群經了義中王。諸聖所依之父。若有遇者。頓息希望。 cố xưng quần Kinh liễu nghĩa trung Vương 。chư Thánh sở y chi phụ 。nhược hữu ngộ giả 。đốn tức hy vọng 。 無一法而可求。無一事而不足。 vô nhất Pháp nhi khả cầu 。vô nhất sự nhi bất túc 。 全獲如來無上之珍寶。寧同荊岫璞中。 toàn hoạch Như Lai vô thượng chi trân bảo 。ninh đồng kinh tụ phác trung 。 已探教海祕密之靈珠。豈比驪龍頷下。遂得盡眾生之苦際。 dĩ tham giáo hải bí mật chi linh châu 。khởi bỉ ly long hạm hạ 。toại đắc tận chúng sanh chi khổ tế 。 斷煩惱之病原。一念功全。千途自正。 đoạn phiền não chi bệnh nguyên 。nhất niệm công toàn 。thiên đồ tự chánh 。 是以法華經云。如清涼池。能滿一切諸渴乏者。 thị dĩ Pháp Hoa Kinh vân 。như thanh lương trì 。năng mãn nhất thiết chư khát phạp giả 。 如寒者得火。如裸者得衣。如商人得主。如子得母。 như hàn giả đắc hỏa 。như lỏa giả đắc y 。như thương nhân đắc chủ 。như tử đắc mẫu 。 如渡得船。如病得醫。如闇得燈。如貧得寶。 như độ đắc thuyền 。như bệnh đắc y 。như ám đắc đăng 。như bần đắc bảo 。 如民得王。如賈客得海。如炬除闇。此法華經。 như dân đắc Vương 。như cổ khách đắc hải 。như cự trừ ám 。thử Pháp Hoa Kinh 。 亦復如是。能令眾生離一切苦。一切病痛。 diệc phục như thị 。năng lệnh chúng sanh ly nhất thiết khổ 。nhất thiết bệnh thống 。 能解一切生死之縛。故知唯此真實。萬法皆空。 năng giải nhất thiết sanh tử chi phược 。cố tri duy thử chân thật 。vạn pháp giai không 。 以此標宗。更無等等。如觀法經云。彼有菩薩。 dĩ thử tiêu tông 。cánh vô đẳng đẳng 。như quán pháp Kinh vân 。bỉ hữu Bồ Tát 。 名曰上首。作一乞士。入城乞食。時有比丘。名曰恒伽。 danh viết thượng thủ 。tác nhất khất sĩ 。nhập thành khất thực 。thời hữu Tỳ-kheo 。danh viết hằng già 。 謂乞士言。汝從何來。答。我從真實中來。 vị khất sĩ ngôn 。nhữ tùng hà lai 。đáp 。ngã tùng chân thật trung lai 。 又問。何謂真實。答曰。寂滅故名為真實。又問。 hựu vấn 。hà vị chân thật 。đáp viết 。tịch diệt cố danh vi chân thật 。hựu vấn 。 寂滅相中。有所求無所求耶。答曰。無所求。 tịch diệt tướng trung 。hữu sở cầu vô sở cầu da 。đáp viết 。vô sở cầu 。 又問。無所求者。何用求耶。答言。無所求中。 hựu vấn 。vô sở cầu giả 。hà dụng cầu da 。đáp ngôn 。vô sở cầu trung 。 吾故求之。又問。無所求中。何用求耶。答。有所求者。 ngô cố cầu chi 。hựu vấn 。vô sở cầu trung 。hà dụng cầu da 。đáp 。hữu sở cầu giả 。 一切皆空。得者亦空。著者亦空。實者亦空。 nhất thiết giai không 。đắc giả diệc không 。trước/trứ giả diệc không 。thật giả diệc không 。 來者亦空。語者亦空。問者亦空。寂滅涅槃。 lai giả diệc không 。ngữ giả diệc không 。vấn giả diệc không 。tịch diệt Niết-Bàn 。 一切虛空分界。亦復皆空。吾為如是次第空法。 nhất thiết hư không phần giới 。diệc phục giai không 。ngô vi/vì/vị như thị thứ đệ không pháp 。 而求真實。故知若能於法法上求空。 nhi cầu chân thật 。cố tri nhược/nhã năng ư Pháp pháp thượng cầu không 。 則於門門中解脫。若人法問答言語往來。如宗鏡中像。 tức ư môn môn trung giải thoát 。nhược/nhã nhân pháp vấn đáp ngôn ngữ vãng lai 。như tông kính trung tượng 。 若般若智照。寂滅涅槃。如宗鏡中明。 nhược/nhã Bát-nhã trí chiếu 。tịch diệt Niết-Bàn 。như tông kính trung minh 。 所以若像若明。一切皆空。唯有鏡體。恒常披露。 sở dĩ nhược/nhã tượng nhược/nhã minh 。nhất thiết giai không 。duy hữu kính thể 。hằng thường phi lộ 。 遍一切處。未甞出沒。故云。吾為如是次第空法。 biến nhất thiết xứ 。vị 甞xuất một 。cố vân 。ngô vi/vì/vị như thị thứ đệ không pháp 。 而求真實。即知一切法。皆真實故。無所求中。 nhi cầu chân thật 。tức tri nhất thiết pháp 。giai chân thật cố 。vô sở cầu trung 。 吾故求之矣。亦是夫求法者。於一切法。 ngô cố cầu chi hĩ 。diệc thị phu cầu Pháp giả 。ư nhất thiết Pháp 。 應無所求。故融大師云。若有一法可得。 ưng vô sở cầu 。cố dung Đại sư vân 。nhược hữu nhất pháp khả đắc 。 即是非時求也。所以淨名經云。空當於何求。答曰。 tức thị phi thời cầu dã 。sở dĩ tịnh danh Kinh vân 。không đương ư hà cầu 。đáp viết 。 當於六十二見中求。又問。六十二見。當於何求。答曰。 đương ư lục thập nhị kiến trung cầu 。hựu vấn 。lục thập nhị kiến 。đương ư hà cầu 。đáp viết 。 當於諸佛解脫中求。又問。諸佛解脫。 đương ư chư Phật giải thoát trung cầu 。hựu vấn 。chư Phật giải thoát 。 當於何求。答曰。當於一切眾生心行中求。古釋云。 đương ư hà cầu 。đáp viết 。đương ư nhất thiết chúng sanh tâm hành trung cầu 。cổ thích vân 。 空智因於見生。則空智無性。無性故智空。 không trí nhân ư kiến sanh 。tức không trí Vô tánh 。Vô tánh cố trí không 。 故名空智。邪見因諸佛解脫而有。邪因正生。 cố danh không trí 。tà kiến nhân chư Phật giải thoát nhi hữu 。tà nhân chánh sanh 。 邪見亦空矣。諸佛解脫。因悟眾生。心行。 tà kiến diệc không hĩ 。chư Phật giải thoát 。nhân ngộ chúng sanh 。tâm hành 。 則解脫空矣。即約其空體無二。所以互求理無不遍。 tức giải thoát không hĩ 。tức ước kỳ không thể vô nhị 。sở dĩ hỗ cầu lý vô bất biến 。 釋曰。邪正既體本同。空理。又未曾暫隱。 thích viết 。tà chánh ký thể bổn đồng 。không lý 。hựu vị tằng tạm ẩn 。 若於此平等性中。即不須求。為未知者說求耳。 nhược/nhã ư thử bình đẳng tánh trung 。tức bất tu cầu 。vi/vì/vị vị tri giả thuyết cầu nhĩ 。 如無生義云。如經云。願求諸佛慧。亦不著願求。 như vô sanh nghĩa vân 。như Kinh vân 。nguyện cầu chư Phật tuệ 。diệc bất trước nguyện cầu 。 求佛慧尚不令貪著。何況其餘善法。 cầu Phật tuệ thượng bất lệnh tham trước 。hà huống kỳ dư thiện Pháp 。 又菩薩以離願求。但眾生不知求佛道。菩薩故發願。 hựu Bồ Tát dĩ ly nguyện cầu 。đãn chúng sanh bất tri cầu Phật đạo 。Bồ Tát cố phát nguyện 。 只云我願求佛道。眾生因此。 chỉ vân ngã nguyện cầu Phật đạo 。chúng sanh nhân thử 。 方知發心而求佛道。得意自知無所求也。如上所解。 phương tri phát tâm nhi cầu Phật đạo 。đắc ý tự tri vô sở cầu dã 。như thượng sở giải 。 則念念與實相相應。更無餘念也。所以楞伽經云。 tức niệm niệm dữ thật tướng tướng ứng 。cánh vô dư niệm dã 。sở dĩ Lăng Già Kinh vân 。 一一相相應。遠離諸見過。是知若於諸相。 nhất nhất tướng tướng ứng 。viễn ly chư kiến quá/qua 。thị tri nhược/nhã ư chư tướng 。 常與實相相應。自然遠離諸過。會第一義。清淨真心。 thường dữ thật tướng tướng ứng 。tự nhiên viễn ly chư quá/qua 。hội đệ nhất nghĩa 。thanh tịnh chân tâm 。 朗然明徹。而無念著。即事即如。唯心直進。 lãng nhiên minh triệt 。nhi vô niệm trước/trứ 。tức sự tức như 。duy tâm trực tiến/tấn 。 即佛之所許。自覺之境矣。故論偈云。 tức Phật chi sở hứa 。tự giác chi cảnh hĩ 。cố luận kệ vân 。 自知不隨他。寂滅無戲論。無異無分別。是則名實相。 tự tri bất tùy tha 。tịch diệt vô hí luận 。vô dị vô phân biệt 。thị tắc danh thật tướng 。 問。此唯識大約有幾種。 答。略有二種。 vấn 。thử duy thức Đại ước hữu ki chủng 。 đáp 。lược hữu nhị chủng 。 一具分。二不具分。且具分唯識者。以無性理故。 nhất cụ phân 。nhị bất cụ phân 。thả cụ phân duy thức giả 。dĩ Vô tánh lý cố 。 成真如隨緣義。則不生滅與生滅和合。 thành chân như tùy duyên nghĩa 。tức bất sanh diệt dữ sanh diệt hòa hợp 。 非一非異。名阿賴耶識。即是具分。若不全依真心。 phi nhất phi dị 。danh A-lại-da thức 。tức thị cụ phân 。nhược/nhã bất toàn y chân tâm 。 事不依理。故唯約生滅。便非具分。有云。 sự bất y lý 。cố duy ước sanh diệt 。tiện phi cụ phân 。hữu vân 。 影外有質。為半頭唯識。質影俱影。為具分者。 ảnh ngoại hữu chất 。vi/vì/vị bán đầu duy thức 。chất ảnh câu ảnh 。vi/vì/vị cụ phân giả 。 此乃唯識宗中之具分耳。又若決定信入。 thử nãi Duy thức tông trung chi cụ phân nhĩ 。hựu nhược/nhã quyết định tín nhập 。 此唯識正理。速至菩提。如登車而立至遐方。 thử duy thức chánh lý 。tốc chí Bồ-đề 。như đăng xa nhi lập chí hà phương 。 猶乘舟而坐昇彼岸。如成唯識寶生論云。謂依大乘。 do thừa châu nhi tọa thăng bỉ ngạn 。như thành duy thức bảo sanh luận vân 。vị y Đại-Thừa 。 成立三界。但唯是識。釋云。如經所說。言大乘者。 thành lập tam giới 。đãn duy thị thức 。thích vân 。như Kinh sở thuyết 。ngôn Đại-Thừa giả 。 謂是菩提薩埵所行之路。及佛勝果。 vị thị Bồ-đề Tát-đỏa sở hạnh chi lộ 。cập Phật thắng quả 。 為得此故。修唯識觀。是無過失方便正路。為此類故。 vi/vì/vị đắc thử cố 。tu duy thức quán 。thị vô quá thất phương tiện chánh lộ 。vi/vì/vị thử loại cố 。 顯彼方便。於諸經中。種種行相。而廣宣說。 hiển bỉ phương tiện 。ư chư Kinh trung 。chủng chủng hành tướng 。nhi quảng tuyên thuyết 。 如地水火風。并所持物。品類難悉。方處無邊。 như địa thủy hỏa phong 。tinh sở trì vật 。phẩm loại nạn/nan tất 。phương xứ/xử vô biên 。 由此審知。自心相現。遂於諸處。捨其外相。 do thử thẩm tri 。tự tâm tướng hiện 。toại ư chư xứ/xử 。xả kỳ ngoại tướng 。 遠離欣戚。復觀有海。喧靜無差。棄彼小途。 viễn ly hân Thích 。phục quán hữu hải 。huyên tĩnh vô sái 。khí bỉ tiểu đồ 。 絕大乘望。及於諸有耽著之類。觀若險崖。深生怖畏。 tuyệt Đại-Thừa vọng 。cập ư chư hữu đam trước chi loại 。quán nhược/nhã hiểm nhai 。thâm sanh bố úy 。 正趣中道。若知但是自心所作。無邊資糧。 chánh thú trung đạo 。nhược/nhã tri đãn thị tự tâm sở tác 。vô biên tư lương 。 易為積集。不待多時。如少用功。能成太事。 dịch vi/vì/vị tích tập 。bất đãi đa thời 。như thiểu dụng công 。năng thành thái sự 。 善遊行處。猶若掌中。由斯理故。 thiện du hành xử 。do nhược chưởng trung 。do tư lý cố 。 所有願求當能圓滿隨意而轉。 sở hữu nguyện cầu đương năng viên mãn tùy ý nhi chuyển 。 宗鏡錄卷第四 Tông Kính Lục quyển đệ tứ        丙午歲分司大藏都監開板        bính ngọ tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:16:17 2008 ============================================================